logo site
icon recherche
Forum / Allgemeines

Deutsche in Luxemburg (City)  

Anonymous
Anonyme

Offline

20 Jahren  ago  

....weisst Du wie das ist, wenn Luxemburger Dein Deutsch korrigieren????? Kommt immer wieder vor!


Profilbild von
Hamisso
2364 Messages

Offline

20 Jahren  ago  

Andereseits ist mir auch schon vorgekommen, dass ich Seiten lange Übersetzungen gemacht habe. Es war nur niemand an höherer Stelle da, der die Qualität der Übersetzung beurteilen konnte. Sagen wir mal so: es gibt einfach Probleme (oder auch nur Problemchen) sprachlicher kommunikation, von denen man sich keine Vorstellung macht, dass es sie überhaupt gibt, zumindest wenn man in einer überschaubar strukturierten Umgebung aufgewachsen ist. Deshalb sagt auch wohl, dass Reisen bildet. Zumindest stellt man fest, dass hinter dem berg auchnoch Leute wohnen - die aber ganz andere Erfahrungen und haben und Hintergrundswissen mit sich bringen. Mit der Zeit stellt man sich darauf ein. Am Anfang kann es noch sehr spannend werden, bis ein Gewöhnungseffekt eintritt.


Anonymous
Anonyme

Offline

20 Jahren  ago  

Wohl wahr....allerdings scheint mir manchmal, dass man sich "hinter dem Berg" auch schon mal für das Mass der Dinge hält; dann wird es nervig. So jedenfalls erlebe ich es gerade. Es ist halt die Frage mit welcher Nationalität man arbeitet. Wenn es meherere sind, ist es o.k., aber wenn man der Exot ist, wird es brenzlig. Schon mal Rassismus erlebt?


Profilbild von
ralf110361
44 Messages

Offline

20 Jahren  ago  

zu deinem Satz: ...So gesehen, können in Luxmeburg noch viel zu viele Leute Deutsch, als dass man dort schnell zum Erlernen einer anderen Sprache gezwungen würde.....

kann ich nur sagen: nicht bei match, bächerei fischer (strassen) etc.

ich habe als deutscher -in 2 jahren wochenendbeziehung- die luxemburgische sprache gelernt (erlernt?). aber wenn du mal beim bäcker "op letzebueresch" brötchen o.ä. möchtest, hast du schlechte karten, denn bei "meinem" bäcker musst du schon wissen wie alles "en français" heisst. Also keine brötchen, kein kastenbrot, sondern nur "croissants". Ansonsten kaufe ich am liebsten bei cactus ein und trainiere gleichzeitig mein "français"


Anonymous
Anonyme

Offline

20 Jahren  ago  

Fürwahr, fürwahr, mit dem Deutsch wird es in Luxemburg immer weniger, dafür mit dem Französich umso mehr. Die Luxemburger jammern über das aussterben Ihrer Sprache, doch mit den Ausländern will man sie aber auch nicht sprechen. Ich spreche durchaus Luxemburgisch (also letztlich Moselfränkisch seit ich klein bin), man antwortet mir aber auf Deutsch oder Französisch dann. Ein anderer meinte, als ich sagte komm lass uns doch lUxemburgisch reden: Nein, ich finde den deutschen Akzent so widerlich, ich kann den nicht hören. ..... Ich habe ihm darauf gesagt, dass ich den luxemburgischen Akzent eher müsant, und auch die gewunden Formulierung lustig fände........ Da war er irgendwie irritiert ;-)....


Anonymous
Anonyme

Offline

20 Jahren  ago  

In Luxemburg werden Filme fast auschliesslich in Originalfassung gezeigt. d.h.alle amerikanischen und englischen Filme Auf englisch, aber ganz oft hat man Französischen und deutschen Untertitel.

Ansonsten werden nur Deutsche Filme in deutscher Sprache gezeigt

Zur luxemburgischen Sprache... Luxemburgisch war früher wohl nur ein moselfränkischer Dialekt des deutschen doch Leider hat sich die Sprache durch den starken französischen Einfluss so stark verändert dass sich dadurch eine eigene Sprache gebildet hat. Viele Wörter haben deshalb im luxemburgischen auch zwei bezeichnungen eine die aus dem deutschen kommt und eine aus dem französischen. Bsp Deutsch: Kugeln Französisch: Boules , Lux: Kuchelen, oder Bullen

Interessant ist auch dass sich luxemburger ohne Probleme auf luxemburgisch mit Siebenbürger Sachsen aus Rumänien verständigen können, die Leute sprechen auch heute noch fast die gleiche Sprache wie die Luxemburger und das obwohl Rumänien ein paar tausend kilometer von hier entfernt liegt, aber leider ist diese Sprache nach der Massenauswanderung nach Deutschland 1990 auch in Rumänien vom Aussterben bedroht

Als Luxemburger mus ich sagen dass es mich auch tagtäglich ärgert dass man hier überall Franzosich gesprochen wird... doch leider hat Luxemburg einen Ausländeranteil von nahezu 40% und sehr viele vorallem französische Grenzgänger. Diese Leute wollen sich auch nicht anpassen und wollen weder Luxemburgisach noch Deutsch lernen.. Ich finde da sind deutsche toleranter und für andere Sprache offener

ich bin zwar Luxemburger doch suche auch immer nur deutsche dinge (oder auch luxemburgische) aber alles französische versuche ich zu vermeiden.

PS: ich finde das die meisten Deutschen auch kein Hochdeutsch können... sie sprechen ihren Dialekt doch mit dem hochdeutschen haben sehr viele Probleme,


Profilbild von
luxlex
544 Messages

Offline

20 Jahren  ago  

Moien, ech sinn och Lëtzegurger !

Also was ich noch dazu sagen wollte : Die meisten Alltagsgegenstände bevorzuge ich auch eher aus Deutschland (Elektronikartikel, Autos...) aber es gibt eine (nicht unwesentliche) Ausnahme !!! Esswaren sind viiiiiiiiel besser in Frankreich und Luxemburg 😉


Profilbild von
ag57
27 Messages

Offline

20 Jahren  ago  

GsD noch nie Probs wegen meine Nationalität gehabt (bin Ungar aus Transsylvanien, also Rum. Pass) Die Sprache habe ich hier in D. gelernt (nicht gaaaanz so Korrekt, aber was soll´s ;-)) Lätzebüergisch ist für mich trotzdem leicht verständlich, habe nie damit Probleme gehabt. Und wenn ich nach China gehen müsste würde ich chinesich lernen, ohne mich zu beklagen und unbedingt Deutsch, Rumänisch oder Ungarisch sprechende Leute zu suchen...


Profilbild von
dirkangela
954 Messages

Offline

20 Jahren  ago  

Das ist wohl wie immer Geschmackssache oder??;)

Alleine bei der Auswahl an Brot bleib ich doch viel lieber bei den deutschen Bäckern!!


Anonymous
Anonyme

Offline

20 Jahren  ago  

...wie gut es doch tut, etwas positives über die Deutschen zu hören..., sieh doch mal meine letzten Bemerkungen...