Hallo, mein Chef möchte meinen Arbeitsvertrag ändern, und hat mir ein Änderungsschreiben auf französisch vorgelegt, das ich unterschreiben soll. Er sagte die Amtssprache in Lux sei Französisch, und daher gebe er nur noch franz. Verträge raus. Meine Frage dazu, muss ich diesen französischen Vertrag unterschreiben, oder habe ich das Recht eine deutsche Fassung zum Unterschreiben zu verlangen??? Und wie viel Zeit habe ich? Er möchte das ich schnellstmöglich unterschreibe, möchte ja aber die neuen Konditionen erst prüfen.... Über jede Auskunft würde ich mich freuen
Bei so etwas wichtigem würde ich meinem Chef sagen, dass ich es unterschreibe, wenn ich es auch verstanden habe. Nicht jeder in Luxembourg kann französisch (auch nicht jeder Luxembourger). Also am besten ab damit zur Gewerkschaft und übersetzen lassen.
(Und jetzt bitte nicht wieder sagen "bin in keiner Gewerkschaft". Wer das immer noch nicht ist, hat's IMO nicht verstanden).
.... Chef möchte den Vertrag aber bis zum 27. unterschrieben haben, daher ja auch meine Frage ob ich das tun muss, oder ob ich drauf bestehen darf/kann es auf deutsch zu verlangen? Etwas schwer es jetzt über die Feiertage prüfen zu lassen... daher bin ich ja mißtrauisch, da es so schnell und grad jetzt muss sein :confused:
Also da kann etwas nicht stimmen. Wenn mit dem Vertrag alles in Ordnung wäre, wäre es auch ziemlich egal, wann der unterschrieben wird. Im schlimmsten Fall könnte man ja "rückdatieren". Das Ganze sieht mir so ähnlich aus wie bei einem Versicherungsvertreter: "Sie müssen innerhalb der nächsten zwei Tage unterschreiben, sonst kann ich Ihnen das Angebot nicht mehr machen.". Wenn dein Chef will, dass du es unterschreibst, sollte er auch so fair sein, es dir entweder auf Deutsch zu geben oder dir die Zeit zu lassen, es zu übersetzen. Kann den keiner deiner Bekannten Französisch?